扎哈爾勒住馬,他那一直到眉上掛滿霜的臉轉過來。
尼古拉撒開他的幾匹馬,扎哈爾向前伸出他自己的兩只手,吧嗒一下嘴,也撒開他自己的馬。
“喂,少爺,沉住氣。”他說道。幾輛并排的三駕雪橇駛行得更快,疾馳的馬兒飛快地變換腳步。尼古拉沖到前面去了。扎哈爾還沒有改變向前伸出兩手的姿勢,微微地抬起他那只緊握韁繩的手。
“少爺,不對頭。”他向尼古拉嚷道。尼古拉讓那幾匹馬向前飛躍,終于趕過了扎哈爾。馬在疾跑時翻卷起微小而干爽的雪粒,撒到那些乘車人的臉上,他們身邊可以聽見繁密的鏗鏘的響聲,急速地移動的馬蹄和被趕過的三駕雪橇的陰影亂成一團了。從雪地的四面傳來滑鐵咯吱咯吱的響聲和婦女們刺耳的尖叫聲。
尼古拉又勒住馬,向周遭望了一眼。四下里仍舊是繁星閃耀的、完全沉浸在月光中的神奇的平原。
“扎哈爾叫我向左邊走,可是干嘛要向左邊走呢?”尼古拉想道。“難道我們是駛向梅柳科娃家吧?難道這就是梅柳科娃的村莊嗎?天知道我們在哪里駛行,天我們會發生什么事情。不過我們現在感到非常奇怪而且舒暢。”他朝雪橇里瞥了一眼。
“你瞧,他的胡髭和睫全是白的。”一個坐在雪橇里的長著細胡子、細眉、樣子古怪而清秀的陌生人說。
“這個人好像是娜塔莎,”尼古拉想了想,“這是肖斯小姐,也許不是,這個有胡髭的切爾克斯人,我不知道她是誰,可是我愛她。”
“你們不覺得冷嗎?”他問道。他們不答話,哈哈大笑起來。坐在后面那輛雪橇上的季姆勒不知道在喊什么,也許是可笑的事情,可是他喊什么,聽不清楚。
“對,對,”可以聽見有幾個人一面發笑,一面回答。
“不過,這是一座仙境般的樹林,黑色的樹蔭和鉆石般閃耀的光點互相輝映,還有一長排穿廊式的大理石臺階,神奇的建筑物的銀頂,可以見野獸刺耳的尖叫聲。設若這真是梅柳科娃的村莊,那就更加奇怪了,天知道我們在哪里行駛,我們總算來到了梅柳科娃的村莊。”尼古拉想道。
這真是梅柳科娃的村莊,一些丫頭和仆人拿著蠟燭,露出愉快的面容跑到大門口。
“這是什么人啊?”有人在大門口問道。
“看看那些馬,我就曉得,這是化了裝的伯爵家里的人,”
可以聽見幾個人回答的聲音。
mm